Лучшее издание художественной литературы
Ч. Т. Айтматов

Илгэлээх ардах = Белый дождь

Национальное книжное издательство «Бичик» Республики Саха (Якутия) им. С. А. Новгородова, Якутск, 2016
Тираж: 2500 экз. , страниц: 656
65

Книга Чингиза Айтматова “Илгэлээх ардах/Белый дождь” – это репринтное издание сборника, приуроченного к Дням кыргызской литературы в далеком 1966 г. в городе Якутске.

Книга тогда состояла из четырех повестей, переведенных на якутский язык: “Джамиля” (в переводе канд. филол. наук П. С. Афанасьева), “Верблюжий глаз” (в переводе известного поэта, прозаика В. Ф. Гольдерова), “Первый учитель” (в переводе журналиста, переводчика, Героя Советского Союза  Н. А. Кондакова), повести “Материнское поле” (в переводе баснописца, фельетониста, переводчика С. А. Саввина-Кюн Дьирибинэ) - и вышла тиражом в 7 тыс. экз., и была распространена по всей Якутии. Местный читатель впервые ознакомился с историей, бытом и нравами братского кыргызского народа.

В новый сборник  кроме вышеназванных включены рассказ “Белый дождь” (в переводе Д. В. Кириллина) и повесть “Пегий пес, бегущий краем моря” (в переводе А. Н. Жиркова).

Каждое произведение на русском языке и в переводе на якутском отделено  шмуцтитулом. Таким образом, читатель-современник имеет возможность сравнить шедевры с переводами на родном.